Обзор втулки sachs torpedo duomatik
Spisu treści:
- „Glühende Rätsel II” („Glowing Puzzles II”)
- „Immer noch um die Stirn geschlungen” („Wciąż zapętlony wokół czoła”)
- „Die gekrümmte Linie des Leidens” („The Crooked Line of Suffering”)
- Diese Nacht ”(„ Last Night ”)
- „Hier und Da” („Tu i tam”)
Nelly Sachs, uhonorowana w poniedziałek Google Doodle, zdobyła Nagrodę Nobla w dziedzinie literatury w 1966 roku. Nagroda ta przypadła zaledwie dwie dekady po jej pierwszym tomiku poezji, In den Wohnungen des Todes (W domu śmierci) została wydana w tym czasie, została pochwalona za „wybitne pismo liryczne i dramatyczne, które interpretuje los Izraela z wzruszającą siłą”. Wiersze Sacha odzwierciedlały jej rolę świadka i ofiary Holokaustu; jej praca była małżeństwem żałoby i pamięci.
Wiersze, które zyskały jej uznanie, pojawiły się także, gdy Sach był na wygnaniu. Urodzony w 1891 roku Sach i jej matka uciekli z Berlina w 1940 roku i przybyli jako uchodźcy do Szwecji. Podczas gdy jako młoda kobieta opublikowała kilka wierszy w niemieckich czasopismach, późniejsza praca Sacha odzwierciedlała prześladowania i śmierć, których była świadkiem nazistów. Metaforyczny język przenika do jej wierszy, a powtarzające się obrazy, takie jak motyle, gwiazdy i obecność ukochanej są niezłomne.
Poniżej znajduje się pięć jej wierszy przetłumaczonych z niemieckiego na angielski, z których każdy oddaje jej podwójne motywy życia i śmierci. Żydowskie Archiwum Kobiet zauważa, że jej pismo było „powiązane z mistycznymi” wierszami świadectw, które odwołują się do łaski ludzkości.
„Glühende Rätsel II” („Glowing Puzzles II”)
Zanurz się prosto w skrajność
Nie bawi się w chowanego z bólem
Mogę cię tylko szukać, jeśli wepchnę piasek do ust
Więc mogę skosztować zmartwychwstania
Bo wszyscy porzuciliście mój smutek
A wy jesteście odizolowani od mojej miłości, drodzy
„Immer noch um die Stirn geschlungen” („Wciąż zapętlony wokół czoła”)
Wciąż owinięty wokół czoła
rufowy horyzont choroby
z gwałtownym buntem bitwy -
lina ratunkowa rzucona w otchłań
złapać tonących w nocy
O-A-O-A
kołysał się w falującym morzu samogłosek
wszystkie słowa zniknęły
„Die gekrümmte Linie des Leidens” („The Crooked Line of Suffering”)
Krzywizna linii cierpienia
przewracając się wzdłuż boskiego ognia
geometria wszechświata
na zawsze w śladzie światła prowadzącego do ciebie
i znów przygasł w upadku
niecierpliwy, aby dotrzeć do końca
Diese Nacht ”(„ Last Night ”)
Ostatnia noc
gdy szedłem ciemną boczną ulicą
za rogiem
mój cień leżał
w moich ramionach
Ten zmęczony strój
chciałem być noszony,
a nic innego nie podobało mi się
Jesteś poza tym bladym!
„Hier und Da” („Tu i tam”)
Tu i tam latarnia współczucia
powinien być pożyczony rybom
gdzie haczyk został połknięty
lub dławienie się było dobrze praktykowane.
To są gwiazdy męki
dojrzałem do odkupienia.
Albo tam, gdzie kochankowie się ranią,
zakochani
którzy są wiecznie bliscy śmierci.
Nelly Sachs: Odważna historia za zdobywcą nagrody Nobla
W poniedziałek Nagrodę Nobla w dziedzinie zdobywania literatury Nelly Sachs upamiętniła Google Doodle. Potwierdza jej historię z kluczowymi obrazami: Berlin w płomieniach, literach i pojedynczym samolocie. Sachs był w stanie zostać poetą z powodu swojej ucieczki z nazistowskich Niemiec w jednym z ostatnich planów lecących do Szwecji.
Angielski wzór chłopca dla samochodu z naddźwiękowym rekordem prędkości na ziemi
Royal Electrical and Mechanical Engineers brytyjskiej armii wykonali klucz do Bloodhound Super Sonic Car, pojazdu zaprojektowanego do przełamania rekordu prędkości lądowej na świecie, na podstawie rysunków 13-letniego chłopca z Thames Ditton (pop. 6 307). Aleksander Squire, ten chłopiec, wygrał krajowy konkurs ...
Język ciała kobiet: 12 subtelnych wskazówek pozwalających na szybkie odczytanie jej myśli
To nie jest tajemnica - kobiety są złożone. Pomiędzy mieszanymi sygnałami a mową ciała kobiet może być trudno nadążyć. Ale nie martw się, jesteśmy tutaj, aby pomóc.